lunes, 21 de febrero de 2011

Reflexionamos sobre lo trabajado (2)




El alumnado de 4º copió su reflexión en el cuaderno.
Las preguntas que les ayudaron en su autoevaluación fueron:
1.- ¿Qué hemos hecho en el cole para celebrar La Navidad? (Hemos aprendido una canción y hemos hecho un cartel)
2.- ¿Cuál era el tema de nuestro cartel? (La Navidad en África).
3.- ¿Cuáles son los países que hemos nombrado? (Marruecos, El Congo, Togo, Senegal, Camerún y Costa de Marfil)
4.- ¿Qué necesita "Qu'est-ce qu'il faut?" para hacer un cartel? (Un gran trozo de papel; lápices de colores y rotuladores; tijeras; pegamento; otros papeles con etiquetas de palabras, frases, dibujos, un mapa, fotos ...
5.- ¿Cómo hemos hecho el mural? (Hemos coloreado los dibujos, las etiquetas ...; hemos recortado los dibujos, las fotos ...; hemos pegado los dibujos ...).
6.- ¿Cómo se llama nuestra canción de Noël? (Les douze jours de Noël).
7.- Inventa preguntas sobre el texto "Noël en Afrique". Por ejemplo: ¿Qué se hace para celebrar la Navidad en Costa de Marfil? "Qu'est-ce qu'on fait pour fêter Noël en Côte d'Ivoire?"
Con todo este trabajo, se repasa y fija el vocabulario, se asimilan estructuras ligüísticas, se intuyen reglas gramaticales ... ES UNA FORMA MUY EFICAZ DE "APRENDER A APRENDER"
Le damos el nombre de "Reflexiones Portfolio", porque lo relacionamos con nuestro trabajo con las cinco destrezas lingüísticas que describe el Marco Común de Referencia Europeo a través del Portolio Europeo de las Lenguas:  Hablar, Escuchar, Dialogar,  Leer y Escribir.










Reflexionamos sobre lo trabajado


En algunas clases (6º en este caso) se hace una reflexión sobre el trabajo realizado, que sirve para darse cuenta de lo aprendido y para ser capaces de contárselo a los demás.
Estas reflexiones, que se hacen primero oralmente, son también recogidas por escrito. Se ilustran y, después se exponen junto a los murales elaborados.

En una última fase escolar, se guardan en la BOÎTE AUX TRÉSORS que se llevarán a casa a l final de la Primaria.








miércoles, 16 de febrero de 2011

Infantil 5 años en L2


El proceso de trabajo llevado a cabo con el alumnado de 5 años (es su segundo curso en contacto con la lengua francesa) ha sido:
1.- Aprender cómo se felicita la Navidad en francés "Joyeux Noël" y memorizarlo.
2.- Felicitarse: cada uno felicita a su compañero más próximo con un beso y la expresión "Joyeux Noël".
3.- Interrelacionar los conceptos aprendidos sobre el invierno: "l'hiver", "la neige blanche", "il fait froid", "c'est le Père Noël et son traîneau", "le grand nord".
4.- Aprender el villancico "Le Père Noël" y el estribillo "Je te dis Joyeux Noël"
5.- Confeccionar el mural sobre "La famille de la banquise vous souhaite un Joyeux Noël".

Paroles du chant de Noël:
J'ai vu dans le noir-oir-oir
Un bon vieux bonhomme-homme-homme
Dans un beau traîneau-o-o
Voler tous là-haut-o-o
Peux-tu deviner-é-é
Qui m'a visité-é-é
Dans ma cheminé-é-é
C'est le Père Noël.

Infantil 4 años en L2


El proceso de trabajo seguido con el alumnado de 4 años (es su primer año trabajando en francés) se puede resumir así:
1.- Aprendieron la expresión navideña "Joyeux Noël"
2.- Se felicitaron
3.- Relacionaron la Navidad con el mundo de los indios: "le frère soleil", "le frère ciel" ...
4.- Cantaron la comptine "Frère Jacques".
5.- Confeccionaron el mural sobre la familia india: "La famille indienne vous souhaite Joyeux Noël"

Villancico en L2 de 2º curso

Y esta es la Chanson de Noël del alumnado de 2º curso:

LE TRAÎNEAU DU PÈRE NOËL

 Le traîneau ding ding ding
du père Noël
Très bientôt ding ding ding
Viendra du ciel.

Cœur battant, joues rose,
Près d'la cheminée
Les enfants déposent
Leurs petits souliers

Le traîneau ding ding ding
du père Noël
Très bientôt ding ding ding
Viendra du ciel.

Dans la grande hotte
Qu'il a sur le dos
Père Noël apporte
Des tas de cadeaux.

Le traîneau ding ding ding
du père Noël
Très bientôt ding ding ding
Viendra du ciel.

Derrière un nuage
Caché il attend
Que les enfants sages
Dorment tous vraiment.

Le traîneau ding ding ding
du père Noël
Très bientôt ding ding ding
Viendra du ciel.

Comme dans un rêve
Il vient et s'en va
Quand la nuit s'achève
Il est loin déjà.

Le traîneau ding ding ding
du père Noël
Tout là-haut ding ding ding
part dans le ciel.

Villancico en L2 de 1º curso

Y esta es la Chanson de Noël que aprendieron y cantaron en sus actuaciones los alumnos/as de 1º:

VIVE LE VENT

Suivez mon chemin,
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s’avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance qu’il chantait petit enfant.

Vive le vent, vive le vent, vive le vent d’hiver
Qui s’en va, tout en soufflant dans les grands sapins verts
Oh ! Vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiver
Boule de neige et jour de l’an et bonne année grand-mère.

Et le vieux monsieur
Descendait le village
C’est l’heure où tout est sage
Et l’ombre danse au coin du feu
Et dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l’on entend la même chanson

Vive le vent, vive le vent, vive le vent d’hiver
Qui s’en va, tout en soufflant dans les grands sapins verts
Oh ! Vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiver
Boule de neige et jour de l’an et bonne année grand-mère.

Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
On chante vers le ciel
Jusqu’au bout de la nuit

Vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiver
Boule de neige et jour de l’an et bonne année grand-mère.

lunes, 14 de febrero de 2011

Villancico en L1 de 1º curso

Y éste es el que cantaron los niños y niñas de 1º en español en el escenario en sus actuaciones. Se titula "Tutaina".

Tutaina (Villancico colombiano)


Tutaina tuturumá
tutaina tuturumaina
tutaina tuturumá turumá
tutaina tuturumaina

Los pastores de Belén
vienen a adorar al niño
la Virgen y San José
los reciben con cariño

Tutaina...

Tres Reyes vienen también
con incienso, mirra y oro
a ofrendar a Dios su bien
como el más grande tesoro

Tutaina...

Vamos todos a cantar
con amor y alegría
porque acaba de llegar
de los cielos el Mesías

Tutaina...

Letra del Villancico de 2º Curso en L1

Este Villancico es el que cantaron en la representación del Teatro de Navidad  "¡A Belén!" los alumnos/as de 2º curso.

EL BURRITO SABANERO
Con mi burrito sabanero
voy camino de Belén.
Con mi burrito sabanero
voy camino de Belén.
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén
Si me ven,   si me ven,
voy camino de Belén.

El lucerito mañanero
ilumina mi sendero,
El lucerito mañanero
ilumina mi sendero.
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén.

Con mi cuatrico voy cantando,
mi burrito va trotando,
con mi cuatrico voy cantando
mi burrito va trotando.
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén.

Tuqui Tuqui Tuquituqui
Tuquituqui Tu qui Tu
Apúrate mi burrito
que ya vamos a llegar
Tuqui Tuqui Tuquituqui
Tuquituqui Tu qui Tu
apúrate mi burrito
vamos a ver a Jesús


Con mi burrito sabanero
voy camino de Belén
Con mi burrito sabanero
voy camino de Belén 
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén.

Con mi burrito voy cantando
mi burrito va tocando
Con mi burrito voy cantando
mi burrito va tocando
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén
Si me ven,  si me ven,
voy camino de Belén.

Tuqui Tuqui Tuquituqui
Tuquituqui Tu qui Tu
Apúrate mi burrito
que ya vamos a llegar
Tuqui Tuqui Tuquituqui
Tuquituqui Tu qui Tu
apúrate mi burrito
vamos a ver a Jesús

Texto leído en la radio por 2º A

Este es el texto leído por 2º A en nuestro programa de "Radio Reggio", grabado el 22 de diciembre pasado.
Es el resumen de su investigación sobre cómo se celebra la Navidad en el mundo, en concreto en México. Esta información les sirvió de base para elaborar su mural, que se puede ver en una entrada anterior de nuestro blog.

RECORDATORIO : 
Para acceder directamente al programa de radio, con todas nuestras grabaciones, hay que escribir en el buscador : Puertorealweb RADIO Reggio
Para ver información sobre nuestro proceso de trabajo así como ciertas explicaciones para los oyentes y una breve entrevista a una profesora del centro hay que entrar en "puerto real web".y después, en el buscador de arriba, a la izquierda de la página, poner "radio", y se accede directamente a diversos artículos. Y se pica en el nuestro: "El alumnado del CEIP Reggio participa en un Proyecto para la Mejora de la Competencia Lingüística"
 

MÉXICO EN NAVIDAD
Las Piñatas.
Tienen su origen en la época colonial, cuando los frailes Franciscanos buscaban sustituir las fiestas paganas.
Consiste en una olla de barro adornada con picos de papel picado o figuras de cartón adornadas con papel de colores, rellenas de dulces, frutas , en ocasiones juguetes y confeti, que se rompen en cada uno de los días de las Posadas. Según la tradición la piñata debe llevar siete picos.

Las Posadas
Son una serie de fiestas populares, que recuerdan el trayecto de San José y la Virgen María para llegar  a Belén. Estas celebraciones tienen lugar  del 16 al 24 de Diciembre en México.
La gente va caminando de casa en casa cantando:
“En el nombre del cielo,
os pido posada…
Hasta que llegan a la casa  que van a celebrar la fiesta y los aceptan, empezando con la comida, la piñata, la música y los juegos.

El Ponche
Es una bebida que consiste en una mezcla de frutas de temporada hervidas en agua y endulzada al gusto con piloncillo. Se sirve caliente.
Ingredientes
Tamarindo
Guayaba
Caña de azúcar
Ciruela pasa
Manzana
Tejocote
Gajos de naranja
Canela y agua.

¿Sabías qué…?
El pavo de Nochebuena, tuvo su origen en México en el Siglo XVI.
Los aztecas se lo pusieron a Hernán Cortés, que lo trajo a España.
En México lo llaman guajalote

2º A

Textos del teatro de 2º Curso

Este es el texto del teatrito realizado por el alumnado de 2º curso en el salón de actos, tanto para los padres (el lunes, con la entrega de notas) como para otros compañeros/as (el viernes).
Una de sus profesoras encontró la idea en internet y la adaptó al alumnado de nuestro cole, teniendo en cuenta el número de alumnos y las características de nuestro centro.
El villancico se cantó intercalado en el texto, formando parte de la representación.
El alumnado se vistió para la ocasión dando vida a pastores y pastoras, Reyes Magos, La Virgen, San José ...

¡A BELÉN, BELÉN!

Ángel:
- ¡Pronto llega!...
¡Pronto llega!...
Todos:
- Y ¿qué es lo que va a llegar?
Ángel:
- ¡Cómo estamos en Diciembre!
Llegará…
Todos:
- ¡La Navidad!

Grupo 1
Nosotros en el colegio
lo pasaremos muy bien
cantaremos villancicos
y haremos nuestro Belén.

Grupo 2
Nosotros prepararemos
bocadillos de ilusión,
caricias de mazapán
y besitos de turrón.

Grupo 3
Nosotros adornaremos
con luces nuestra ciudad
y a todos les deseamos
una ¡Feliz Navidad!

Reyes:
Era una noche muy fría,
solo una estrella brillaba
la nieve caía lenta
y el niño Jesús temblaba.


María:
¡Qué frío tiene mi niño!
¿Cómo puedo calentarlo?
si no tenemos estufa,
ni manta para taparlo.

José:
Pues me voy a buscar leña
para hacer fuego, María,
que hay que calentar al Niño
que la noche está muy fría.


VILLANCICO



Grupo 4
Con estos blancos pañales
te guardaré yo del frío,
que los sequé junto al río
sobre adelfas y rosales


Grupo 5
Sobre un pedazo de pan
he puesto miel, chicharrones,
manteca, azúcar, piñones
y sobre todo mi afán.


Grupo 6
Para la Virgen y el Niño
escogí yo esta gallina,
que les hará sopa fina
con hierbabuena de aliño.


Grupo 7
Aquí traigo requesón
de fresca leche de ovejas,
según tradiciones viejas
con paciencia y con tesón.


Grupo 8
Para que guarde tu cuna
te regalo yo mi perro,
que vigile desde el cerro
el camino, valle y luna.


Grupo 9
Como no tengo dinero
te regalo mi juguete,
un pirulí de chupete
y mi corazón entero.

Ángel:
- ¡Pronto llega!...
¡Pronto llega!...
Todos:
- Y ¿qué es lo que va a llegar?
Ángel:
- ¡Cómo estamos en Diciembre!
Llegará…
Todos:
- ¡La Navidad!

VILLANCICO ( grupos de 6 alumnos/alumnas, dos por clase)

domingo, 13 de febrero de 2011

HORARIO SEMANA DE LAS LENGUAS



En este horario PARA EL ALUMNADO, podéis ver que las actuaciones del último día en el salón se desarrollaron en tres turnos. Esto resultó muy bien, por dos razones:
1.- Repartimos las actuaciones mezclando edades (1º con 4º; 2º con 5º; y 3º con 6º) y resultó mucho más espacioso porque no cabemos todos a la vez.
2.- Como sólo se veía actuar a otro curso, pues había que estar poco rato en el salón y era más fácil mantener la atención, lo cual es necesario si queremos que todas las actuaciones sean dignas y lucidas.

POSTER EN L3 : Estados Unidos

POSTER EN L3 : Sudáfrica

POSTER EN L3 : Australia

POSTER EN L3 : Inglaterra

MURAL EN L1 de PAISES DE OTRAS LENGUAS DE NIÑOS DE LA CLASE

Los países son Suiza y Brasil.

AFFICHES EN L2 : Africa

AFFICHES EN L2 : Las Antillas

AFFICHES EN L2 : Quebec

AFFICHES EN L2 : Tahití

AFFICHES EN L2 : Bélgica



AFFICHES EN L2 : Francia

MURALES EN L1 : Colombia

MURALES EN L1 : Perú

MURALES EN L1 : Chile

MURALES EN L1 : Argentina

MURALES EN L1 : México



Este primer mural lo hicieron los alumnos/as de 2º curso. Y en la radio leyeron algunas de las informaciones que utilizaron para realizarlo.


Y el que sigue fue elaborado por el alumnado de 3º, en clase de Lengua Castellana, y anotamos aquí las actividades que llevaron a cabo para ello:
1.- Buscaron información en internet sobre la Navidad en México.
2.- Recopilaron información y separaron fotografías y comentarios.
3.- Leyeron los textos y confeccionaron uno donde se contenía toda la información dada.
4.- Cada uno escribió en su cuaderno una redacción y un dibujo de lo que recordaba sobre "La Navidad en México".
5.- Confeccionaron un mural colectivo, con un dibujo grande alusivo al tema y donde pegaron fotografías y textos variados.
6.- Estudiaron una palabra mexicana para recordar "chamaquito". Y titularon el mural "El chamaquito Jesús".


 

Villancico de Sexto en L2

Mon gentil Saint Nicolas (piste 12)
Paroles : Adaptation Henri Dès

Mon gentil Saint Nicolas
Puisque tu es là
Puisque c'est demain la veille
Du jour de Noël
Dans ton oreille si j'ose
Dire quelque chose
Réponds-moi le sais-tu
Qu'apporteras-tu

Quand je serai endormi
Quand sonn'ra minuit
Qu'tu pass'ras le bout du nez
Dans ma cheminée
Tu verras le long du mur
Tout plein de chaussures
Les petites sont à moi
Ne les oublie pas

Johnny voudrait une raquette
Une paire de baskets
Papa plutôt un stylo
Et une belle auto
Maman elle a commandé
Un service à thé
Moi qui sais toujours pas
Je compte sur toi

Villancico de Tercero en L2

C'est le Père Noël (piste 1)
Paroles et musique : Henri Dès

REFRAIN :
Qui c'est qui cloue
Qui c'est qui scie
Qui c'est qui tape tape tape tape
Qui c'est qui fait
Des p'tits jouets
Pendant toute l'année

Qui c'est qui cloue
Qui c'est qui scie
Qui c'est qui tape tape tape tape
Qui c'est qui met
Les p'tits jouets
Dans la cheminée

Qui'a la barbe blanche
Et un grand manteau
Qui'a la barbe blanche
Et sa hotte sur le dos
C'est le Père Noël
Père Noël
C'est le Père Noël
Pour mon joyeux Noël

REFRAIN

Qui descend du ciel
Une fois par an
Qui descend du ciel
Pour tous les petits enfants

C'est le Père Noël
Père Noël
C'est le Père Noël
Pour mon joyeux Noël

REFRAIN

Qui vient par les toits
Sur son grand traîneau
Qui vient par les toits
Apporter les p'tits cadeaux

C'est le Père Noël
Père Noël
C'est le Père Noël
Pour mon joyeux Noël

Poemas de Segundo en L2

J'AIME LA GALETTE   (2º A)

J'aime la galette
Savez-vous comment?
Quand elle est bien faite
Avec du beurre dedans
Tralalala lalala lalère
Tralalala lalala lala.

J'aime la galette
Savez vous comment?
Quand elle est bien faite
Avec du sucre dedans
Puis avec de la pâte
Puis avec des oeufs
Puis avec des amandes.

J'aime la galette
Savez-vous comment?
Quand elle est bien faite
Avec du beurre dedans
Tralalala lalala lalère
Tralalala lalala lala.



LE ROI ET LA REINE   (2º B)

Je suis la galette, la galette,
Je suis faite avec le blé ramassé dans le grenier
On m'a mise à refroidir mais j'ai mieux aimé courir!
Attrape moi si tu peux!!
La galette est préparée, cuite à point et bien dorée
Près de la table dressée les enfants sont là
Qui sera la reine?
Qui sera le roi?
Est-ce toi?
Est-ce moi?
La galette est partagée, les convives désignés
Mais la fève est bien cachée! Qui la trouvera??



SI TU TROUVES LA FÈVE   (2º C)

La galette des rois
C’est un des meilleurs repas.
Surtout quand on a la fève
En forme d’elfe.
C’est l’esprit de Noël,
Qu’on y croit ou pas
L’elfe s’éclairera
Toujours dans vos doigts.

Si tu trouves la fève dans la galette
Tu mettras la couronne sur la tête
Si tu n'la croques pas
Si tu n'l'avales pas
Alors ce sera toi
Qui seras la reine ou le roi !

Poemas de Primero en L2

SUR MON SAPIN    (1ºA y 1º B) 

Sur mon sapin, oui
Sur mon sapin, oui
J'ai mis des fleurs en papiers
Sur mon sapin, oui
Sur mon sapin, oui
Et des guirlandes dorées
Fleurs de papier, rubans dorés
Sur mon sapin de Noël.
Sous mon sapin, oui
Sous mon sapin, oui
J'ai mis en rang mes souliers
Sous mon sapin, oui
Sous mon sapin, oui
Pour y trouver des jouets
Des jouets, petits souliers, plein de jouets
Sous mon sapin de Noël.
                       Frédérique Pascal



SAPIN VERT, SAPIN DE BOIS   (1º C)

 Sapin vert, sapin de bois
Les chocolats sont pour toi
Croque noisette, croque noix, les chocolats
Les chocolats sont pour moi
Boule de gui, boule de houx
Les chocolats sont pour nous

Villancico y mural coincidentes (5º curso)




En el 5º nivel tuvimos la suerte de encontrar un villancico que se canta en el pais del cual hicimos el mural: La Martinique (Noël aux Antilles)
El villancico se titula "Bon baisers de Fort-de-France" y, entre una cosa y otra, aprendimos que no todos los países celebran la Navidad con nieve ni adornando abetos. En cada sitio se adaptan a lo que tienen y así, en La Martinica, decoran los mangos.


BON BAISERS DE FORT-DE-FRANCE

Noël, joyeux Noël,                                                                               
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,                                            
ce soir ensemble on va chanter.
Noël, joyeux Noël,
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,
ce soir ensemble on va chanter.

Ici les champs recouverts de neige
on ne les connaît qu’en photo.
Le Père Noël n’a pas de traîneau,
le fond de l’air est bien trop chaud.

Ici les portes sont toujours ouvertes
on peut rentrer dans toutes les maisons.               
Et pour partager nos chansons
on n’a pas besoin d’invitations.                                            

Noël, joyeux Noël,  
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,
ce soir ensemble on va chanter.
Noël, joyeux Noël,
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,
ce soir ensemble on va chanter.

Y’a pas de sapins sur la montagne
on a décoré les manguiers.
Y’a pas de souliers dans les cheminées,
mais pour tout le monde y’a des cadeaux.

Ici les champs recouverts de neige
on ne les connaît qu’en photo.                                       
Le Père Noël n’a pas de traîneau,                                  
mais pour tout le monde y’a des cadeaux.


Noël, joyeux Noël,
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,
ce soir ensemble on va chanter.
Noël, joyeux Noël,
bons baisers de Fort-de-France.
Ce soir on éteint la télé,
ce soir ensemble on va chanter.

Aprendiendo villancicos (2) (4º curso)

Les douze jours de Noël
Paroles et musique : Traditionnel / Henri Dès           

Le premier jour de Noël                                           
J'ai reçu de mon ami
Un moineau tout en haut du pommier

Le deuxième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Deux caramels
Et un moineau tout en haut du pommier

Le troisième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Trois petites poules
Deux caramels
Et un moineau tout en haut du pommier

L'quatrième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Quatre pissenlits
Trois petites poules
Deux caramels
Et un moineau tout en haut du pommier
                   
Le cinquième jour de Noël                                                         
J'ai reçu de mon ami
Cinq gros poussins
Quatre pissenlits
Trois p'tites poules
Deux caramels
Et un moineau tout en haut du pommier

Le sixième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Six poésies
Etc...
Et un moineau tout en haut du pommier

Le septième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Sept pincettes
Etc...
Et un moineau tout en haut du pommier

Le huitième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Huit parapluies                                                                             
Etc...Et un moineau tout en haut du pommier                              

Le neuvième jour de Noël
J'ai reçu de mon ami
Neuf bonnets neufs
Etc...
Et un moineau tout en haut du pommier

Le dixième jour de Noël
J’ai reçu de mon ami
Dix bigoudis,
Etc…
Et un moineau tout en haut du pommier.

Le onzième jour de Noël
J’ai reçu de mon ami
Onze pierres ponces
Etc …
Et un moineau tout en haut du pommier.
                                                                                            
Le douzième jour de Noël
J’ai reçu de mon ami
Douze ventouses                                                          
Etc …
Et un moineau tout en haut du pommier.



Todas las producciones escritas/ilustradas obtenidas se guardan en la "BOÎTE AUX TRÉSORS", que es nuestra cajita del PORTFOLIO DE LAS LENGUAS.

Cuando acaben la Educación Primara se la llevarán a su casa y será "un pequeño tesoro" con la historia de su aprendizaje de Lenguas.

Aprendiendo los villancicos (4º curso)

Para aprender los villancicos se han seguido diversos procedimientos, según las características de cada uno.
Por ejemplo, en 4º de EPO, para aprender "Les douze jours de Noël" se prepararon unas etiquetas en medio folio con el vocabulario más significativo (que el alumnado coloreó de manera vistosa) y que iban levantando, alternativamente, al contar la canción. Las primeras veces que se ensayaba se distribuían al azar para que tuviesen ocasión de memorizarlo todo más fácilmente. Pero para la actuación se asignó una a cada alumno si bien no eran definitivamente fijas, por si faltaba alguien al final (cosa que es factible).
Además, con esta actividad se consiguieron fácilmente otros objetivos específicos de la L2, como fue el aprendizaje de los números ordinales hasta el 12º.




El villancico se enseñó a las dos clases de 4º que tenemos, que lo ensayaron y aprendieron por separado. Sólo unos días antes de la actuación se ensayó conjuntamente para montar la "puesta en escena" definitiva.


martes, 8 de febrero de 2011

VISITANDO LA EXPOSICIÓN DE CARTELES





Las visitas del alumnado se organizaron
con un horario específico en tiempo lectivo.

Las de los padres y el resto de la comunidad educativa se hicieron coincidiendo con la entrega de notas y las actuaciones en el salón.



                                                                                

lunes, 7 de febrero de 2011

PROGRAMA DE ACTUACIONES DE LA SEMANA DE LAS LENGUAS

Aquí transcribimos el programa de actuaciones en el salón de actos, con los villancicos, poemas y teatritos preparados para festejar "La Semana de las Lenguas" de este año, que hemos hecho coincidir con "La Fiesta de Navidad en el Mundo".
El alumnado de Primer y Tercer Ciclo actuó para los padres (en dos sesiones) la tarde de recogida de boletines, el lunes 20 de diciembre, con el orden establecido en el programa.

LA SEMAINE DES LANGUES: LA FÊTE DE NOËL AU MONDE.
La semana de las lenguas:
La navidad en el mundo.
THE WEEK OF THE LANGUAGES: CHRISTMAS IN THE WORLD.
Primer Ciclo: (para padres)1º A y B. Poema: “Sur mon sapin”
1º C Poema: “Sapin vert, sapin de bois”
1º A, B y C: Villancicos: “Vive le vent” y “Tutaina”
2º A Poema: “J’aime la galette”
2º B Poema: “Le roi et la reine”
2º C Poema : «Si tu trouves la fève »
Teatro: ¡A Belén, a Belén! y villancico “El burrito sabanero”
Villancico: “Le traîneau de Père Noël »

Segundo Ciclo:
3º A y B. Villancico en francés: “C’est le Père Noël”
4º A y B. Villancico en francés: “Les douze jours de Noël »

Tercer Ciclo: (para padres)
5º A y B. Villancico en francés: “Noël joyeux Noël”
5º A y B. Villancico en inglés: “We wish you a Merry Christmas”
6º A y B. Villancico en francés: “Mon gentil Saint Nicolas”
6º A y B. Villancico en inglés: “Jingle Bells!”

Actividades para todo el centro:
 Visita a la exposición de murales sobre cómo se celebra la Navidad en el mundo (en el salón)
 Lectura de cuentos de Navidad en francés (en la biblioteca; lunes 20)
 Actuaciones entre los distintos niveles (en el salón/de clase a clase)

miércoles, 2 de febrero de 2011

Texto cuento Navidad

"Como muestra, un botón"... Reproducimos el texto del cuento de Navidad leído a 5º curso A: "Le reveillon d'été". Si alguien desea tener algun otro, que nos ponga un comentario y se lo haremos llegar.

LE RÉVEILLON D’ÉTÉ

Chaque année, en plein mois de juin, le soir du 21, une étrange réunion se déroule dans les fermes, les basses-cours, les forêts et les étables d’Europe. Cette réunion, c’est celle des animaux et de toutes les créatures féeriques qui voudraient bien fêter Noël mais qui n’y parviennent pas, chaque année, parce qu’ils sont trop occupés.

Pour nous, le réveillon est une vraie fête; mais pour tous ceux qui doivent participer au repas, au transport, aux cadeaux, c’est la nuit la plus fatigante de l’année …

Alors, six mois après, en plein solstice d’été, pour la nuit la plus courte de toute l’année, ils fêtent Noël à l’envers.
À Noël, ils nous régaleront, mais ce soir de juin, autour de la table, les truffes au chocolat, les élégantes papillotes et les caramels mous ont composé leur menu préféré. Ils se gavent de confiseries, ils se reprennent trois fois et se pourlèchent les doigts. Et les clémentines ne restent pas, cette nuit, serrées dans les chaussons: elles dansent le french cancan avec les marrons!
Derrière la table, l’âne et le boeuf de la crèche, assis l’un à côté de l’autre, discutent et se racontent des blagues: dans la crèche, cet hiver, ils devront seulement se taire et souffler, souffler sur le nouveau-né; ils profitent du faux Noël pour se donner des nouvelles.
Les lutins et les korrigans, allongés sur la Mouse, goûtent la douceur de l’air, les pieds en éventails: cette nuit, pas de travail! Pas de jouets à clouer, visser, tailler, sculpter. De temps en temps, un ange passe au-dessus d’eux, un autre le croise et volette dans l’autre sens, et un troisième fait des piqués et des loopings. Ils braillent ensemble, en chantant faux, du jazz, du tango ou des refrains rigolos: en fin, autre chose que les cantiques qu’ils entonnent pendant le réveillon, rangés en rang d’oignons.
Souvent, au coeur de la nuit, les uns ou les autres rennes de Noël viennent rejoindre la joyeuse assemblée. Ils arrivent du pôle Nord, ils sont un peu fatigués, mais quand ils atterrissent, ils lancent dans un grand cri: “Salut la compagnie!”.
Et ils actionnent des énormes klaxons.
Tout le monde sursaute, et les rennes s’esclaffent…
Pas besoin d’être silencieux, pour une fois!
Pas besoin de marcher à sabots de loup, pour que les enfants n’entendent pas le traîneau!
Il paraît même qu’une fois, le père Noël est venu à un de ces réveillons de Noël inversé. Il avait un costume tout à fait normal, sans fourrure, et s’était rasé la barbe pour qu’on ne le reconnaisse pas.
Et à minuit, il a escaladé le toit et s’est mis à danser à cloche-pied sur la cheminée, en jonglant avec deux ou trois paquets, sans les faire tomber …
Sans doute rêvait-il depuis toujours de faire ce tour!

CUENTOS DE NAVIDAD








Una de nuestras auxiliares de conversación, Anaïs, pasó una jornada en la Biblioteca recibiendo al alumnado y contándoles un cuento distinto a cada clase, en francés (nuestra L2).

Contes de Noël.
Lundi 20 décembre.
Bibliothèque.

1ère A: Pomme d’Api: 1er décembre, “L’invitation”
1ère B : Pomme d’Api : 4 décembre, « La formule magique »
1ère C : Pomme d’Api : 11 décembre, « Le petit pois volant »
2ème A : Pomme d’Api : 14décembre, « Atchoum ! Atchoum ! »
2ème B : Pomme d’Api : 19 décembre, « Les pantoufles de vair »
2ème C : Pomme d’Api : 24 décembre, « La dernière invitée du Père Noël »
3ème A : « Le géant impatient »
3ème B : « Le régime du Père Noël »
4ème A : « Des rennes trop gourmands »
4ème B : « Le super-héros des enfants »
5ème A : « Le réveillon d’été »
5ème B : « Les J.O. des Pères Noël »
6ème A : « Méli-mélo dans les cadeaux »
6ème B : « Joyeux Noël magique »

PROCESO DE TRABAJO


En entradas sucesivas iremos explicando el proceso seguido para organizar nuestro trabajo de Mejora de la Competencia Comunicativa.
Ante todo nos hemos planteado que sea un trabajo en equipo. Hemos pretendido integrar en él a todo el centro. Para ello, en todas las clases se ha desarrollado un trabajo concreto.
Previamente se había propuesto y elegido el tema  (para el primer trimestre, "La Navidad en el Mundo").
Se hizo el reparto por niveles de distintos sitios del mundo.
Con esto, cada curso empezó a trabajar investigando de distintas formas:
-- En L1: países de habla hispana
-- En L2: países francófonos (somos un centro bilingüe de francés)
-- En L3: países anglófonos

El producto final (textual y de imágenes) ha sido la elaboración de un mural expositivo de lo descubierto, que sirve para darlo a conocer al resto del colegio.
Y aprendimos villancicos y poemas de distintos países que hemos grabado para la radio de Puerto Real.
Todo ello lo hemos hecho coincidir con la celebración de LA SEMANA DE LAS LENGUAS, que en años anteriores habíamos celebrado en noviembre.

PROGRAMACIÓN GENERAL 2010/2011




Este es el Objetivo General de nuestro centro relativo al Proyecto de Mejora de la Competencia Comunicativa para este curso escolar 2010-2011.
Nuestra tarea general es hacer un programa de radio y, en cada trimestre vamos a hacer uno.