miércoles, 16 de enero de 2013

6º A: Encuesta valoración y dibujos

 

 











6ºB: encuesta valoración y dibujos

En las clases de 6º las profesoras elaboraron una encuesta para ayudar al alumnado a reflexionar sobre la experiencia de preparar y grabar el programa de radio.
Aquí ponemos algunas encuestas así como una galería de fotos reviviéndola.
 


 






6º B: Receta del bienmesabe (con la gracia gaditana)

PRESENTACION DE LA RECETA

Personaje 1: ¡Que hambre más grande tengo!
Personaje 2:Pues yo tengo aquí unas tajaditas de bienmesabe, te apetece?
Personaje 1:Mira, pues no te lo voy a depreciar! ¿Pero es no es cazón en adobo de toda la vida?
Personaje 2:Mira te cuento: Antes de 1812 se usaba el adobo para conservar los alimentos pero cuando se desarrollaron nuevas formas de conserva comenzo a usarse para enriquecer los alimentos
Personaje 1:mira oye que interesante.....
Personaje 2:Po eso no es na!!!! En San Fernando una vez que fué de visita la reina Isabel II le ofrecieron unos trozos de cazón. Al probarlo la reina impresionada por su sabor dijo: “BIEN ME SABE”! Y de ahí surgio la costumbree de que en la isla se le llame bienmesabe al cazón en adobo.
Personaje 1: Anda pues cuentame como se hace pa prepararselo a mi mario....

BIENMESABE

Ingredientes

  • Pa el adobo: 1/2 kilo de cazón en una rodaja gruesa, 4 hojas de laurel, 5 dientes de ajo, una cucharada de pimentón dulce, una cucharada de orégano fresco, una cucharadita de comino molio, un vaso de vinagre blanco, un vaso de agua, un buen puñao de sal.
  • Pa freír: Harina especial pa fritura de pescao y aceite de oliva.
PREPARACION

Pa preparar el adobo, tenemos que corta la rodaja de cazón en tacos de tamaño bocado, aprovechando para limpiarla de telillas y partes feas que puea tener.
Colocamos los trozos de cazón en un recipiente profundo y añadimos la sal, 4 ó 5 ajos con su piel, , 4 hojas de laurel partidas en dos, el pimentón, el comino y una cucharada de orégano fresco

Cubrimos las tajadas con un vaso de vinagre blanco, y completamos con otro vaso de agua, de forma que todo el pescado quede cubierto.
Tapamos con un papel aluminio o con la tapa de una cacerola, y dejamos que repose dentro de la nevera durante al menos 8 horas. También se puede hacer de víspera, sin miedo, que no quedará demasiado fuerte.
Una vez preparado el adobo, sacamos las tajadas de cazón, y las escurrimos bien Pasamos por harina, y freímos en aceite de oliva bien caliente, para que se doren por fuera y queden jugosos por dentro.


¡¡Marchando una de bienmesabe!!

Degustación

Lo ideal para disfrutar el cazón en adobo, es tomarlo muy muy caliente, casi quemándose, acompañado de unos picos y una cerveza bien fresca. Si se quiere, un buen tomate aliñao puede ser un estupendo complemento Ahora que sabéis cómo se hace el cazón en adobo, no hay excusa para no comerlo mucho más.

6º en L2



Como habíamos acordado en la reunión de Ciclo, en este trimestre hemos trabajado sobre recetas de cocina de los tiempos de La Pepa. Y en francés hemos elegido la más popular, “la tortilla francesa”, que tiene su origen en aquellos tiempos.
Hemos enlazado esta actividad con nuestro curriculum escolar, con otras cosas de recetas trabajadas con los personajes que nos guían en el aprendizaje: Alex, Zoé, Mamie y Croquetout.


Hemos buscado una receta “oficial” en francés de cómo hacer una tortilla francesa y la hemos adaptado, simplificándola. La hemos aprovechado para trabajar el imperativo de los verbos, subrayándolos especialmente en cada ensayo en clase de la lectura de la receta.



Omelette française
Temps de préparation : 5 minutes
Temps de cuisson : 6 minutes
Ingrédients (pour 2 personnes) :                                                              
- 3 oeufs
- de l’huile
- du sel
Préparation de la recette :

1.- Battez les oeufs à la fourchette et salez.                                                                       
2.- Faites chauffer l’huile.  
3.- Versez les oeufs dans la poêle à feu vif, baissez le feu et laissez cuire doucement en ramenant les bords de l'omelette au centre au fur et à mesure qu'ils prennent.                                                                     
4.- Secouez un peu la poêle pour éviter que l'omelette n'attache. 
5.- Tournez l’omelette et vérifiez la texture baveuse ou bien prise.
6.- Pliez l'omelette en deux (ou pas) et servez..  
                                                                                                                                                          7.- On peut ajouter beaucoup d’ingrédients pour obtenir une omelette plus savoureuse mais PAS AUX TEMPS DE LA GUERRE CONTRE LES FRANÇAIS.


Se ha buscado información en español  sobre el origen de la tortilla francesa y, con ayuda de la lectora (que ha traducido un texto adaptado), se ha trabajado también en francés. 



Origine de l'expression “omelette française”

En raison du manque d'aliments, pendant le siège français de 1810 des villes de Cadix et San Fernando, les populations ont inventé beaucoup de choses pour survivre.
Par exemple, ce que l'on appelle aujourd'hui l'omelette française: une omelette avec juste des œufs, car il n'y avait pas de pommes de terre.
Depuis cette époque, elle est connue comme « l'omelette française » et les gaditans continuent à cuisiner avec deux options: l'omelette française ou l'omelette espagnole.


Y en este nivel hemos preparado también el texto para presentar la grabación general del programa en este trimestre.



CEIP  REGGIO    PUERTO REAL                                                 Diciembre de 2012
PROGRAMA DE RADIO EN TORNO A “LA CONSTITUCIÓN DE 1812, LA PEPA”, para “Mejorar la Competencia Comunicativa” de nuestro alumnado

Sintonía en L1 (español):
-- “Lo mejor de la radio, lo contamos desde el Reggio”
Sintonía en L2 (francés):
-- “À la radio tous les élèves, vous racontent des nouvelles »
Sintonía en L3 (inglés) :
-- “The best of the radio we tell you from the Reggio”


Texto de presentación en L1(español):
-- ¡Hola!
-- ¡Hola!
-- Somos los alumnos del colegio Reggio de Puerto Real.
-- Aquí estamos de nuevo. Es nuestro cuarto curso de grabación del programa de radio.
-- ¡Hola a todos!
-- ¡Hola a todas!
-- Este año el tema elegido es “La Constitución de 1812. La Pepa”, por aquello del Bicentenario.
-- ¡Hola a todos y a todas!
-- ¿Qué tal estáis?
-- ¿Cómo va la cosa?
-- ¿Va bien?
-- Queremos recordar, para quienes nos escucháis desde fuera de nuestra provincia, que nuestro pueblo, Puerto Real, se encuentra en Cádiz, en Andalucía y que nuestro colegio es bilingüe de Francés, lengua que estudiamos desde Infantil.
-- Además, empezamos con el inglés en 5º de Primaria y, como es nuestra tercera lengua, pues nos resulta más fácil aprenderla porque ya estamos entrenados con nuestra segunda lengua.
-- Esperamos que os gusten y que disfrutéis.
-- Sintonías L1, L2. L3 ……………………..


Texto de presentación en L2 (francés):
- Bonjour !
- Bonjour !
- Nous sommes les élèves de l’école Reggio de Port Royal.
- Nous sommes de nouveau ici. C’est notre quatrième enregistrement au programme de radio.
- Bonjour à tous !
- Bonjour à toutes !
- Cette année le thème choisi est « la Constitution de 1812, la Pepa », à cause du bicentenaire.
- Bonjour à toutes et à tous !
- Comment ça va ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va bien ?
- Nous voulons rappeler, pour ceux qui nous écoutent depuis d’autres provinces, que notre village, Port Royal, est dans la province de Cadix, en Andalousie et que notre école est bilingue en français, langue que nous étudions dès l’école maternelle.
- En plus, nous commençons l’anglais en cinquième en primaire et comme c’est notre troisième langue, elle nous semble plus facile à apprendre car nous sommes déjà entraînés avec notre seconde langue.
- Nous espérons que ça vous plaît et que vous en profitez.
- Réglages L1, L2, L3….


Texto de presentación en L3 (inglés):
-Hello !
-Hello !
-Hello everybody !
-Hello again !
-How are you ?
-Are you OK ?


Al final, decidimos que 6ºA leyera lo relativo a la receta y 6ºB lo referente al origen de la tortilla y también la Presentación General del Programa.